The Indonesian audio of the movie allows viewers to fully immerse themselves in the intense action sequences and gripping storyline. The film's sound design and dialogue are well-preserved in the Indonesian audio, making it a thrilling watch for fans of action movies.
Many standard Blu-ray releases include both the Shinoda/Trapanese track and the original Prayogi/Yuskemal Indonesian track. You must manually toggle this in the "Audio Setup" menu.
The film's audio isn't just about music and dialogue; its sound design is a masterclass in tension:
As of recent years, The Raid Redemption has received 4K UHD releases in Germany and France. These almost always include the original Indonesian audio track with lossless audio (DTS-HD or Dolby TrueHD). For audiophiles with a surround sound system, this is heaven. The crack of gunfire, the squelch of a knife, and the echo of footsteps on concrete—all in glorious original language. the raid redemption indonesian audio
Punches, bone breaks, and blade slashes possess a distinct wet, heavy acoustic quality in the native mix.
On platforms like Netflix or Amazon Prime, you must manually enter the "Audio & Subtitles" menu. Look for "Indonesian [Original]" rather than "English."
For a deep dive into the making of the film and its impact on action cinema: The Indonesian audio of the movie allows viewers
The main antagonist, Tama (played by Ray Sahetapy), delivers his lines with a cold, calm, and calculated Indonesian cadence. His performance loses its sinister, localized mob-boss energy when replaced by an English voice actor.
Composed by Aria Prayogi and Fajar Yuskemal, this score features a traditional, atmospheric, and deeply unsettling blend of electronic music and subtle local flavors. It builds tension slowly and emphasizes the horror-like atmosphere of the building. 2. The International Score
Choosing the native language track completely transforms your viewing experience, impacting everything from character depth to the musical score. 1. The Critical Flaws of the English Dub You must manually toggle this in the "Audio Setup" menu
While Shinoda’s score is highly energetic and well-regarded by many Western fans, it fundamentally alters the film’s genre dynamics compared to the original Indonesian score by Aria Prayogi and Fajar Yuskemal. The Original Indonesian Score (Prayogi & Yuskemal) The US Alternate Score (Shinoda & Trapanese) Orchestral, Traditional, Minimalist Industrial Electronic, Nu-Metal Infused, Synth-Heavy Atmospheric Goal Dread, Claustrophobia, Grim Realism High Energy, Stylized Action, Hype Impact on Action Accentuates the bone-crunching impact of hits Drives the rhythm like a music video Why the Original Score Triumphs
Get a list of starring Iko Uwais?
When characters like Rama (Iko Uwais) or the ruthless warlord Tama (Ray Sahetapy) speak, their vocal inflections carry cultural weight. Dubbed versions often strip away these nuances, replacing raw desperation with generic action-movie tropes. The original voice acting grounds the hyper-violent martial arts in a believable, terrifying reality. The Battle of the Soundtracks: Linkin Park vs. Aria Prayogi
A: No. The commentary tracks by Gareth Evans and the cast are in English (except for the Indonesian cast commentary, which is mixed).